HomeCalendarFAQRegisterLog in
Watch YGO Zexal episodes

Share | 
 

 Could somebody translate a song for me :s

Go down 
AuthorMessage
Yanish

avatar

Posts : 160
Join date : 2010-10-22
Age : 23
Location : Belgium

PostSubject: Could somebody translate a song for me :s   2010-11-27, 5:52 pm

Hi,
so, in the off topic discussion, somebody posted a download link of the jealkb cd of the 10th anniversary film. The additional track is called Kiwadatasareta bibou. It's a really good song, but I have no clue what they sing about, and I can't find any translations D:.
Here's a youtube link:
https://www.youtube.com/watch?v=KxFsh7NesUA

Thanks!
Edit: forgot to post this:
This might be a help:
title : キワダタサレタ美貌
KIWADATASARETA BIBOU
artist: jealkb
lyrics: haderu
music : Makoto Ogata
kanji : goo
romaji: peffy

akai kuchibeni ga sotto ukiagaru
kiyoku nameraka na kazaranai
KIWADATASARETA BIBOU KIWADATASARETA BIBOU
KIWADATASARETA BIBOU KIWADATASARETA BIBOU misete

kuroi MASUKARA ga yubi ni tokedashite
subete tsutsumikomu uso no nai
KIWADATASARETA BIBOU misete
terezuni boku o mitsumete mujaki ni warau yokogao ga suki da

motto hiroi sekai ni habataite yorokobi ga kakaekirezuni afurete
toki ni wa kanashikute tsurakute nigedashitakute
sore demo ii ari no mama no jibun de ite hoshii
kimi no sugao ga mitai dakara motto iro toridori ni kagayake

takasou na DORESU o sotto nugisuteru
hosoku tsuyayaka na kanawanai
KIWADATASARETA BIBOU KIWADATASARETA BIBOU
KIWADATASARETA BIBOU KIWADATASARETA BIBOU misete

ZURUi tameiki ga yoru o kuruwaseru
toki ga tomaru hodo rui no nai
KIWADATASARETA BIBOU misete
ayashiku boku o ijimete futeki ni warau yokogao ga suki da

motto nanimokamo furiharatte shiawase ga kazoekirezuni afurete
toki ni wa kurushikute kuyashikute nakidashitakute
sore demo ii ari no mama no jibun de ite hoshii
kimi no sugao ga mitai dakara motto iro toridori ni kagayake

motto hiroi sekai ni habataite yorokobi ga kakaekirezuni afurete
toki ni wa kanashikute tsurakute nigedashitakute
sore demo ii ari no mama no jibun de ite hoshii
kimi no sugao ga mitai dakara motto iro toridori ni kagayake

KANJI:


赤い口紅が そっと浮き上がる
清くなめらかな 飾らない
キワダタサレタ美貌 キワダタサレタ美貌
キワダタサレタ美貌 キワダタサレタ美貌 魅せて

黒いマスカラが 指に溶けだして
すべて包み込む 嘘のない
キワダタサレタ美貌 魅せて
照れずに僕を見つめて 無邪気に笑う横顔が好きだ

もっと広い世界に羽ばたいて 喜びが抱えきれずに溢れて
時には 悲しくて辛くて逃げだしたくて
それでもいい ありのままの自分でいて欲しい
君の素顔がみたい だからもっと色とりどりに輝け

高そうなドレスを そっと脱ぎ捨てる
細く艶やかな 敵わない
キワダタサレタ美貌 キワダタサレタ美貌
キワダタサレタ美貌 キワダタサレタ美貌 魅せて

ズルい溜息が 夜を狂わせる
時が止まるほど 類のない
キワダタサレタ美貌 魅せて
妖しく僕を虐めて 不敵に笑う横顔が好きだ

もっと何もかも振り払って 幸せが数えきれずに溢れて
時には 苦しくて悔しくて泣きだしたくて
それでもいい ありのままの自分でいて欲しい
君の素顔がみたい だからもっと色とりどりに輝け

もっと広い世界に羽ばたいて 喜びが抱えきれずに溢れて
時には 悲しくて辛くて逃げだしたくて
それでもいい ありのままの自分でいて欲しい
君の素顔がみたい だからもっと色とりどりに輝け

_________________

Back to top Go down
shinpaku
Admin
Admin
avatar

Posts : 108
Join date : 2010-10-21
Age : 26

PostSubject: Re: Could somebody translate a song for me :s   2010-11-28, 1:31 pm

interesting, i'll accept this challenge Smile
Back to top Go down
shinpaku
Admin
Admin
avatar

Posts : 108
Join date : 2010-10-21
Age : 26

PostSubject: Re: Could somebody translate a song for me :s   2010-11-28, 1:55 pm

hmmm i think the meaning of this song is to flirt with girls >.<
translating right now
Back to top Go down
shinpaku
Admin
Admin
avatar

Posts : 108
Join date : 2010-10-21
Age : 26

PostSubject: Re: Could somebody translate a song for me :s   2010-11-28, 2:59 pm

Red lipstick, floating softly
It's clean, smooth, and natural
Your utmost beauty, your utmost beauty
Your utmost beauty, show all of your utmost beauty

Throw away your black mascara
There's no need to fake it
Show all of your utmost beauty
Don't be shy with me, because I love your innocent laugh

Let's fly together to the bigger world, this is the greatest happiness
Although there will be sadness and harshness that can't be escaped
Everything will be fine, please accept me the way I am now
Your face is like a sunshine, full of colors to me

You don't need to wear expensive dress
You already looks fabulous even without it
Your utmost beauty, your utmost beauty
Your utmost beauty, show all of your utmost beauty

If you think that everything's not fair, and the night feels different
The time is stopping without reason
Show all of your utmost beauty
You can tease me in a strange way, because I love your caring laugh

More and more, we'll create countless happiness
Sometimes there will be painful times, and you'll fell frustrated and wanted to cry
Everything will be fine, please accept me the way I am now
Your face is like a sunshine, full of colors to me

Let's fly together to the bigger world, this is the greatest happiness
Although there will be sadness and harshness that can't be escaped
Everything will be fine, please accept me the way I am now
Your face is like a sunshine, full of colors to me
Back to top Go down
Yanish

avatar

Posts : 160
Join date : 2010-10-22
Age : 23
Location : Belgium

PostSubject: Re: Could somebody translate a song for me :s   2010-11-28, 6:27 pm

Thank you so much!

_________________

Back to top Go down
Sponsored content




PostSubject: Re: Could somebody translate a song for me :s   

Back to top Go down
 
Could somebody translate a song for me :s
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» New Narnia Song
» Listen to the new Kutless song.
» A Song Is Born
» New song from Joshua Perahia.
» Stryper song titles (new songs)

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
 :: Discussion Room :: Off topic Discussion-
Jump to:  
Create a forum on Forumotion | © phpBB | Free forum support | Contact | Report an abuse | Forumotion.com